Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سُرْعَة الْحَركة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça سُرْعَة الْحَركة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • On attend beaucoup des décideurs en faveur de la flexibilité, de la rapidité et de la réactivité.
    ومن المهم مطالبة واضعي السياسات بالمرونة وسرعة الحركة والاستجابة.
  • Passez-le au ralentis.
    حركيه بالسرعة البطيئة
  • Souvent, c'est une question de rapidité, de jeu de pieds et de doigts puissants.
    في أغلب الأحيان هي فقط مسألة سرعة تفكير، سرعة حركة، وأصابع قوية
  • f) Des fonds à pourvoir pour accélérer l'élimination et conserver l'élan acquis, en tenant compte du retard dans le démarrage des projets;
    (و) توفير أموال لتسريع التخلص التدريجي والمحافظة على سرعة الحركة مع مراعاة التأخر الزمني في تنفيذ المشاريع؛
  • Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
    كما ترحب البرازيل بإنشاء مرفق يكون بمثابة نافذة للطوارئ مما يمنح اللجنة سرعة الحركة الضرورية للاستجابة في الحالات الملحّة.
  • Pour les pouvoirs publics égyptiens, il s'agit de rendre le système éducatif encore plus souple et plus réactif afin de mettre fin à la grave pénurie de compétences qui nuit à la branche.
    والحكومة المصرية أمامها فرصة لزيادة تحسين نظام التعليم من حيث سرعة الحركة والقدرة على الاستجابة لمعالجة النقص الكبير في المهارات الذي تعاني منه الصناعة.
  • Le Programme d'action d'Almaty a identifié la facilitation du commerce comme étant une priorité, et l'application généralisée des technologies modernes de l'information peut faciliter le mouvement rapide des marchandises en transit.
    وقال إن برنامج ”ألماتي“ للعمل حدد التسهيلات التجارية بأنها تمثل أولوية. ومن شأن التطبيق الواسع لتكنولوجيا المعلومات الحديثة أن يسهل من سرعة حركة السلع العابرة.
  • Met la manette de vitesse sur D pour démarrer.
    حركي ناقل السرعات أمام حرف (د) للقيادة
  • En 2004, les services des douanes de Ciudad del Este-Foz de Iguazú à la frontière entre le Brésil et le Paraguay ont été choisis pour participer à un projet pilote d'élaboration de mécanismes intégrés de surveillance des frontières visant à faciliter et accélérer la circulation internationale.
    وفي عام 2004، اختيرت الجمارك في سيوداد ديل استه - فوس دي إيغواسو الواقعة على الحدود المشتركة بين البرازيل وباراغواي لتنفيذ مشروع تجريبي لإقامة آليات متكاملة لمراقبة الحدود بهدف ضمان سلاسة وسرعة حركة المرور الدولي.
  • Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
    وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، أن تنفذ عددا من تدابير السياسات العامة لتسهيل إجراءات التصدير/الاستيراد، أما على الصعيد دون الإقليمي، فينبغي اتخاذ مختلف التدابير لتيسير التجارة لضمان سرعة حركة البضائع العابرة.